"Whatever, that's all the same right? What does it mean?"
People always seem to treat "the exotic" as more or less interchangeable... you could also say this extends to the music. Penned by Jay Chou, it has a strong Middle Eastern vibe. So, Middle Eastern Miami Hawaii. In Chinese. Woo!
邁阿密海邊 棕欄的樹叢 | Miami beach, clusters of palm trees | Maiami haibian, zonglang de shucong |
微熱的南風 微熱的南風 | warm southern wind, warm southern wind | weire de nan feng, weire de nan feng |
手牽著手 還在 曖眛中摸索 | hand in hand, but still fumbling in ambiguity | shou qianzhe shou, hai zai aimei zhong mosuo |
街上人群猜不透我們算是什麼 | the people on the street can't figure out what we are to each other | jieshang renqun caibuxiu women suanshi shenme |
一路沉默 緊閉嘴角 | the entire way silent, mouth shut tight | yi lu chenmo, jinbi zuijiao |
突然說出 愛我 | then suddenly you say you love me | turan shuo chu ai wo |
腳底 髮梢 | from the soles of my feet to the tips of my hair | jiaodi, fashao |
全被不安情緒給籠罩 | I'm enveloped by a mood of disturbance | quan bei bu an qingxu gei longzhao |
關於耳邊呢喃 已經聽不到 | as for the murmur in my ears, I already can't hear it | guanyu erbian ninan, yijing tingbudao |
安靜已久心臟 左邊暈眩狂跳 | my once peaceful heart is jumping giddily and madly in my left side | anjing yijiu xinzang zuobian yunxuan kuangtiao |
邁阿密的下午 誰知道 | an afternoon in Miami, who knows? | Maiami de xiawu, shei zhidao? |
我感到臉頰一直在 發燙 | I feel like my cheeks are constantly burning | wo gandao lianjia yizhi zai fatang |
我感到胸膛 小鹿在亂撞 | I feel like there's a little deer running around crazily in my chest | wo gandao xiongtang xiao lu zai luanzhuang |
濕潤的嘴唇 被你覆蓋說不出話 不出話 | my moist lips overlaid by yours can't say a word, not a word | shirun de zuichun bei ni fugai shuo bu chu hua, bu chu hua |
我感到臉頰一直在 發燙 | I feel like my cheeks are constantly burning | wo gandao lianjia yizhi zai fatang |
溫柔從髮稍 一路在擴張 | tenderness is extending from the tips of my hair the entire way | wenrou cong fashao yi lu zai kuozhang |
曖昧的感覺逐漸蛻變成 | the feeling of ambiguity is gradually shed and changed into | aimei de ganjue zhujian tui biancheng |
一種愛情的模樣 | a romantic style | yi zhong aiqing de moyang |
No comments:
Post a Comment